Description
Origine et histoire des noms de lieux, Abrégé méthodologique
Un cas d'espèce : Viols-le-Fort
** Onomasticien, philologue, Docteur d’État en onomastique,
chercheur de l’équipe C.R.I.S.E.S., EA 4424, Université
Montpellier III
Essayer de comprendre l’origine de certains noms et particulièrement l’étymologie des noms de lieux est une démarche difficile. Cette science, appelée l’Onomastique, exige la connaissance d’un grand nombre de disciplines dont le panel va de la Linguistique jusqu’aux Sciences historiques. Enseignée depuis le dix-neuvième siècle seulement en France à la Faculté de Lettres de Montpellier, elle n’est plus apprise aujourd’hui depuis sa suppression vers les années 1990. L’auteur de cet article présente quelques outils didactiques montrant que, sans une méthodologie scientifique, tenter d’improviser une explication par la seule lecture d’un dictionnaire n’est pas la bonne méthode.
Try to understand the origins of some names and peculiarly the place-names etymology is a very difficult approach. This science, called Onomastics, demands the knowledge of a large number of disciplines distributed between Linguistics and various historical sciences. Taught since the nineteenth century only in France at the Faculty of Letters of Montpellier, Onomastics is no long learned today since his cancelling about 1990. The author of this article presents some didactical implements showing that, without a scientific methodology, intend to extemporize an explanation only by reading a dictionary is not the good way.
Ensajar de comprene l’origina dels noms e precisament l’etimologia dels noms de luòcs es pas aisit de far. Aquela sciéncia, nomada Onomastica, exigís la coneissença de mantas disciplinas que van de la Linguistica fins a las Sciéncias istoricas. Ensenhada desempuèi lo sègle dètzenòu en França sonque dins la Facultat de Letras de Montpelhièr, es pas pus apresa al temps que sèm a causa de sa supression dins las annadas 1990. L’autor d’aquel article porgís qualques espleches didactics per mostrar que sens una metodologia scientifica riscar d’improvisar una responsa sonque amb la lectura d’un diccionari es pas de bon biais.
L'onomastique
La science qui traite de l’origine et de l’histoire des noms de lieux et de personnes s’appelle l’onomastique (toponymie, anthroponymie). Elle s’articule sur un ensemble de disciplines :
- La linguistique historique ou philologie (connaissance de l'évolution des langues anciennes et modernes)
- la phonétique historique
- la grammaire historique (évolution de la morphologie et de la syntaxe des diverses langues)
- La linguistique comparée (grammaire comparée entre les langues par époque)
- La géographie linguistique
- la lexicographie (étude des mots dans les documents écrits en fonction des aires de rédaction)
- la dialectologie (langue orale ; variations des parlers au sein d'une même langue)
Il y a une perméabilité entre toutes ces disciplines. On peut faire de la lexicographie en étudiant un texte gaulois. On fait appel A la linguistique comparée pour certains phénomènes de phonétique historique.
- La paléographie (déchiffrage et lecture des inscriptions. des manuscrits anciens)
Les fonctionnements onomastiques
L’onomastique ne peut se pratiquer que si l’on a une bonne connaissance des fonctionnements onomastiques. Qu’entendons-nous par cela ? Lorsque les membres d’une communauté humaine affectent un nom propre (un toponyme) a une portion de leur territoire, cela se fait selon des fonctionnements qui s’apparentent à des reflexes dénominatifs. Les mots employés et / ou les noms de personnes font partie du lexique local ou d’un corpus anthroponymique avéré. Ainsi, si l’on veut expliquer tel nom propre de lieu par tel nom commun, il faut démontrer que le mot en question a été en usage sur le territoire donné et sur une période donnée (aire lexicale, aire dialectale), et qu’il a été productif pour former des noms de lieux (série toponymique, aire toponymique). Un nom de lieu qui se présente comme un exemplaire unique doit être traité avec beaucoup de prudence. De même si l’on veut expliquer un nom de lieu par un nom de personne, il faut avoir des preuves que ce nom de personne a bien existé.
Les fonctionnements onomastiques sont tributaires des époques historiques au cours desquelles les noms de lieux se sont formés. Pour ne donner qu’un seul exemple, nous citerons le phénomène d’anthropisation des noms de lieux qui s’est, développé au cours des XVe-XVIe siècles. Au Moyen-Age, une ferme ou un hameau portant le nom Mas de la Comba ou La Rovièra (mas de la comba = « ferme du vallon » ; la rovièra = « bois de chênes blancs ») vont changer de noms, pour des raisons socio-économiques (trop longues à exposer ici), et se voir attribuer comme nouvelle désignation un nom de personne (patronyme) en devenant Le Mas Durand, Les Bressons. C’est à ce stade qu’il faut maîtriser les processus de formation des noms de personnes : certains patronymes ont pour antécédent un surnom médiéval d’origine ; ainsi le nom de famille Rouvière a pour origine au Moyen-Age un lieu habité (Mas de la Rovièra, La Rovièra) et servir A son tour aux XVe-XVIe siècles A former, dans une seconde étape et ailleurs, un nouveau nom de lieu (Mas des Rouvières, Hameau des Rouvières, Les Rouvières), caractérisé par la presence de /-s/ final. D’ou la nécessité dans certains cas d’être très prudent et de rechercher la genèse de la formation des noms de lieux habités en recourant au dépouillement des actes notariés.
Quand on veut aborder l’histoire et l’origine d’un nom de lieu et essayer d’en proposer une étymologie ou du moins une explication, il vaut mieux maîtriser au moins ces disciplines et ces fonctionnements ainsi qu’avoir de bonnes bases en Histoire et en Archéologie.
Localisation géolinguistique
Le terroir de Viols-le-Fort appartient globalement a une grande aire linguistique appelée Occitanie, c’est-A-dire un territoire oùu jusqu’au milieu du XXe siècle la langue parlée dans la vie de tous les jours était essentiellement l’occitan. Mais il est situé plus précisément dans une aire dialectale de l’occitan, à savoir celle du languedocien. […]
Informations complémentaires
Année de publication | 2017 |
---|---|
Nombre de pages | 9 |
Auteur(s) | Pierre CASADO |
Disponibilité | Produit téléchargeable au format pdf |