Catégorie : Étiquette :

Description

Notes de toponymie :
(II) Le nom de lieu Le Vignogoul, commune de Pignan (Hérault)

Le nom de lieu Le Vignogoul, qui est couramment ressenti comme un appellatif (le Guide B.N.P. 34 signale l’église et le château du Vignogoul), a fait l’objet d’une notice détaillée de M. F.R. Hamlin (D.N.L.H., 414) qui a recueilli de nombreuses formes anciennes, dont les trois premières, tirées du Cartulaire de Maguelone et datées approximativement du XIIe siècle, enferment toutes un –g– (Vinogolo, Vinhogolo, Vignogolo) comme le nom actuel, tandis qu’en 1214 et 1250 apparaissent des formes en –v– (Vinovol, Vinovolo). Dans son commentaire le même auteur écrit : « Étymologie obscure le premier élément est passé de Vino– à Vinho– par analogie avec vinha ; l’altération –ogolo > –ovolo dans de nombreuses formes médiévales reste à expliquer ».

En ce qui concerne les trois plus anciennes mentions qui, on vient de le voir, sont toutes tirées d’un cartulaire, c’est-à-dire d’un ouvrage de deuxième main dans lequel les textes ont été recopiés souvent très longtemps après leur première rédaction, il est utile de présenter la documentation que l’on peut tirer d’un lot de documents originaux, conservés aux Archives Départementales de l’Hérault (59 H, liasse B) et dans lesquels on peut lire aux pièces 7, 8 et 25, datées respectivement de 1155, 1162 et 1194, les formes suivantes, dans l’ordre Sancta Maria de Vinovol, parrochie Sancte Marie de Vinozol, in parrochia Sancti Martini de Vinovol. La chronologie de ces trois mentions montre que les formes en –ovol et en –ozol ont précédé et non suivi les formes en –ogol, lesquelles sont nettement postérieures.

Dans ces conditions, pourquoi ne pas admettre pour le vignogoul l’explication qui a été proposée par d’excellents linguistes, notamment par Albert Dauzat dans son Dictionnaire Étymologique (Paris, 1930), pour établir l’origine du mot français vignoble qui remonterait à une forme postulée en latin vulgaire *vineobulum ? Mais, au lieu de considérer que l’équivalent provençal de la forme française est « vinhobre », mot récent qui n’est qu’un simple calque de vignoble, n’est-il pas plus indiqué de penser que le continuateur normal en langue d’oc de ce même étymon *vineobulum est bien notre vignogoul languedocien, qui serait ainsi passé par les étapes suivantes : […]

Informations complémentaires

Année de publication

1994

Nombre de pages

2

Auteur(s)

André SOUTOU

Disponibilité

Produit téléchargeable au format pdf